Alter Hafen Lagerhalle, gelber Sessel, Triest, © 2013

Portfolio

Timeless Spaces

Timeless Spaces explores the quiet poetry of abandoned spaces – places of transition, memory and transformation. Former industrial halls, vacant residential buildings, forgotten bathhouses, theatres, hotels and rooms once shaped by function become silent witnesses of time, change and human presence.

Timeless Spaces erkundet die stille Poesie verlassener Räume – Orte des Übergangs, der Erinnerung und der Transformation. Ehemalige Industriehallen, leerstehende Wohnhäuser, vergessene Bäder, Theater, Hotels und einst von ihrer Funktion geprägte Räume werden zu stillen Zeugen von Zeit, Wandel und menschlicher Präsenz.

Barbara Essl's photographs move between documentation and poetry. With a particular sensitivity for light, structure and atmosphere, she reveals what is on the verge of disappearing: traces of former life, architectural fragments, worn surfaces and spaces in which history remains quietly present.

Barbara Essls Fotografien bewegen sich zwischen Dokumentation und Poesie. Mit einer besonderen Sensibilität für Licht, Struktur und Atmosphäre zeigt sie, was im Begriff ist zu verschwinden: Spuren früheren Lebens, architektonische Fragmente, verwitterte Oberflächen und Räume, in denen Geschichte still gegenwärtig bleibt.

Created over several years across Europe, the series can be understood as a visual archive of deindustrialization and architectural memory. Yet these images are not only records of decay. They ask how we look at inherited structures, how we value what has been left behind, and what kind of future might emerge from preservation, transformation and reuse.

Über mehrere Jahre hinweg in ganz Europa entstanden, lässt sich die Serie als visuelles Archiv der Deindustrialisierung und architektonischen Erinnerung verstehen. Doch diese Bilder sind nicht nur Zeugnisse des Verfalls. Sie fragen, wie wir auf ererbte Strukturen blicken, wie wir das Zurückgelassene wertschätzen und welche Zukunft aus Erhalt, Transformation und Wiederverwendung entstehen könnte.

In Timeless Spaces, dignity and decline are not opposites. They appear together – as expressions of time, identity and change. These are not simply lost places, but spaces where the past continues to resonate: silent, fragile and strangely alive.

In Timeless Spaces sind Würde und Verfall keine Gegensätze. Sie erscheinen gemeinsam – als Ausdruck von Zeit, Identität und Wandel. Es sind nicht einfach verlorene Orte, sondern Räume, in denen die Vergangenheit weiter nachklingt: still, fragil und auf seltsame Weise lebendig.

Industrial Memory

Industrial Memory

Harbours, cranes, factories and silk mills.

Häfen, Kräne, Fabriken und Seidenspinnereien.

View chapter →Kapitel ansehen →
Echoes of the Stage

Echoes of the Stage

Abandoned theatres and cinemas.

Verlassene Theater und Kinos.

View chapter →Kapitel ansehen →
Rooms of Absence

Rooms of Absence

Palazzi, halls and the presidential yacht Galeb.

Palazzi, Säle und die Präsidentenyacht Galeb.

View chapter →Kapitel ansehen →
Water, Healing and Ruins

Water, Healing and Ruins

Psychiatric hospitals and historic bathhouses.

Psychiatrien und historische Stadtbäder.

View chapter →Kapitel ansehen →