Contact
Kontakt
Enquiries about works, acquisition, exhibitions and press are always welcome.
Anfragen zu Werken, Erwerb, Ausstellungen und Presse sind jederzeit willkommen.
AustriaÖsterreich
About
Über
Read moreMehr lesen
Barbara Essl's work moves between photography, memory, material and space. Her artistic practice explores places of transition – abandoned industrial sites, harbours, theatres, hotels, bathhouses and forgotten buildings across Europe. These spaces, often left outside the rhythm of everyday life, become in her photographs silent witnesses of time, transformation and human presence.
Barbara Essls Arbeit bewegt sich zwischen Fotografie, Erinnerung, Material und Raum. Ihre künstlerische Praxis erkundet Orte des Übergangs – verlassene Industrieanlagen, Häfen, Theater, Hotels, Bäder und vergessene Gebäude in ganz Europa. Diese Räume, oft außerhalb des Rhythmus des Alltags, werden in ihren Fotografien zu stillen Zeugen von Zeit, Wandel und menschlicher Präsenz.
Essl's work is situated between documentation and poetic interpretation. With a particular sensitivity for light, structure and atmosphere, she reveals the emotional and historical layers embedded within architecture. Her images do not simply record decay; they search for what remains: traces of former life, fragile surfaces, architectural memory and the quiet dignity of spaces on the verge of disappearance.
Essls Arbeit ist zwischen Dokumentation und poetischer Interpretation angesiedelt. Mit einer besonderen Sensibilität für Licht, Struktur und Atmosphäre legt sie die emotionalen und historischen Schichten frei, die in Architektur eingeschrieben sind. Ihre Bilder dokumentieren nicht bloß den Verfall; sie suchen nach dem, was bleibt: Spuren früheren Lebens, fragile Oberflächen, architektonische Erinnerung und die stille Würde von Räumen am Rande des Verschwindens.
In recent years, her practice has expanded beyond classical photography into material and spatial experimentation. Working with analogue techniques, digital tools and mixed media processes, she explores layering, transfers, pigments, wax and other tactile surfaces. Her large-scale works often emphasise material presence and structure, allowing the image to enter into dialogue with space.
In den letzten Jahren hat sich ihre Praxis über die klassische Fotografie hinaus zu materiellem und räumlichem Experimentieren erweitert. Mit analogen Techniken, digitalen Werkzeugen und Mixed-Media-Verfahren erkundet sie Schichtungen, Transfers, Pigmente, Wachs und andere taktile Oberflächen. Ihre großformatigen Arbeiten betonen oft materielle Präsenz und Struktur und lassen das Bild in einen Dialog mit dem Raum treten.
Alongside her long-term series Timeless Spaces, Essl also creates staged miniature photographs in her series Small Theatres. In these works, tiny figures and constructed settings become poetic, ironic and sometimes unsettling reflections on contemporary life, memory and the fragile condition of being human.
Neben ihrer Langzeitserie Timeless Spaces schafft Essl auch inszenierte Miniaturfotografien in ihrer Serie Small Theatres. In diesen Arbeiten werden winzige Figuren und konstruierte Szenerien zu poetischen, ironischen und mitunter beunruhigenden Reflexionen über das zeitgenössische Leben, die Erinnerung und die fragile Verfasstheit des Menschseins.
Barbara Essl studied photography at Spéos International Photography School in Paris, where she refined her visual language as a student of Paolo Roversi.
Barbara Essl studierte Fotografie an der Spéos International Photography School in Paris, wo sie ihre Bildsprache als Schülerin von Paolo Roversi verfeinerte.
Before dedicating herself fully to her artistic practice, she worked as a journalist and television producer for ORF, ZDF and ServusTV. For the literary television format literaTOUR, she was awarded the Austrian Television Award (2010). This background continues to inform her artistic approach, combining visual sensitivity with narrative clarity.
Bevor sie sich ganz ihrer künstlerischen Arbeit widmete, war sie als Journalistin und Fernsehproduzentin für ORF, ZDF und ServusTV tätig. Für das Literaturfernsehformat literaTOUR wurde sie mit dem Österreichischen Fernsehpreis (2010) ausgezeichnet. Dieser Hintergrund prägt ihren künstlerischen Ansatz bis heute und verbindet visuelle Sensibilität mit erzählerischer Klarheit.
Her works are held in private and institutional collections. She lives and works between Austria and Italy.
Ihre Werke befinden sich in privaten und institutionellen Sammlungen. Sie lebt und arbeitet zwischen Österreich und Italien.